08:43 РУБАЙИ БОЛЬШОГО БАЗАРА |
Играть в «Восток» было решено после того, как многие
(и дети, и взрослые) посмотрели диснеевскую версию «Алладина». Сразу
оговоримся – мы играли не столько в «восток» вообще, а в атмосферу сказочного,
придуманного Востока, а если еще точнее – в полностью придуманную сказочную
«Легенду о 12 Джиннах». Дело в том, что любая «географическая» обусловленность
выезда (будь то Восток или, например, Греция), как нам кажется, должна быть
наполнена смыслом, содержанием, идеей. В противном случае, «Древняя Греция»
являет собой двести–триста статистов, уверенных в том, что они стали древними
греками, обернув себя проштампованными лагерными простынями поверх свитеров и
курток. Точно так же без сказочного и игрового сюжета «Восток» неминуемо превратился
бы в совершенно бессмысленное имитирование «восточного акцента», ассоциируемого
исключительно с рынком, постоянные двусмысленности на «гаремную» тему и, что
еще хуже, попытку играть или даже пародировать элементы восточных религий и
прежде всего ислама, опускаясь до уровня былых «воинствующих атеистов» (а по
сути – невежд).
Короче говоря, опасностей было много, но желание сыграть в волшебную сказку
помогло их избежать, причем, к нашей величайшей радости, полностью. Сценарий
этого выезда, пожалуй, более всего ассоциируется с восточной мозаикой, так
много в нем отдельных элементов (экономическая игра, творческий конкурс, спорт,
театрализация и т. д.), сочетание которых и позволило создать ощущение
«реальной сказки» и волшебства. Под волшебством в данном случае мы понимали не
столько ирреальность того или иного события, сколько его подчеркнутый
магический смысл и непредсказуемость. Здесь участники тоже многое готовили
заранее, поскольку запланированные творческие конкурсы могли состояться только
при условии подготовленности художественных номеров, танцев, песен и т. д.
Кроме того, необходимо было ввести школьников в мир «восточной сказки» заранее,
познакомив их с «Легендой о 12 Джиннах», непосредственными участниками которой
им предстояло стать. Решение проблемы психологического перехода из «не востока»
в «восток» было простым, а главное, вполне «волшебным»: предполагалось, что все
попадают на сказочный восток как бы «вдруг», из «ниоткуда» и сразу становятся
свидетелями и участниками драматических событий. Но совместить обязательный
организационный момент (приезд и расселение в корпусах) с театрализацией можно
лишь одним способом: превратить заезд в реальную педагогическую драму,
обеспечив себя головной болью на все три дня выезда. Поэтому мы решили начать «из
затакта». Взрослые герои приехали заранее и встречали «народы востока» у самых
ворот лагеря, организовав «сбор дани» – нескольких мелких монет с каждого
участника (в сентябре 1995 года двести–триста рублей мелочью уже перестали быть
деньгами и могли использоваться как замечательный театральный реквизит для
финальной игры по типу «Форта Байярд»). Длинная цепочка приехавших «жителей
Востока» проходила мимо свиты Главного Визиря, платила дань, а уже затем
отправлялась в «шатры» или «караван-сараи» – начиналась восточная сказка... ПОСЛАНИЕ ВИЗИРЯ ДЖАФАРА
БАРМАКИТА Я, Джафар Бармакит, визирь и правая рука Луноликого
Халифа Магриба Муслима эль-Шубияра, да будет имя Его славиться в устах
потомков, обращаюсь к эмирам и народам Хивинского, Бухарского, Каирского,
Самаркандского, Багдадского, Дамаскского, Хорезмского, Пешаварского,
Пиджентского, Кажгарского и Кокандского эмиратов, да будут нерушимы границы Их,
от имени Луноликого Халифа Магриба Муслима эль-Шубияра, да будет имя Его
славиться в устах потомков. В тринадцатый день девятого полнолуния в год двадцать
четвертый от рождения Луноликого Халифа Магриба Муслима эль-Шубияра, да будет
имя Его славиться в устах потомков, объявляется в Магрибе начало ежегодного
праздника Большого Базара, во имя счастья и процветания Магриба и Халифа Его,
да будут славны дела Их. Досточтимых гостей ожидают в Магрибе с нетерпением и
предвкушением удовольствия от удачной торговли, остроумных речей и веселых состязаний. Однако Луноликий Халиф Магриба Муслим эль-Шубияр, да
будет имя Его славиться в устах потомков, сообщает также эмирам и народам
Хивинского, Бухарского, Каирского, Самаркандского, Багдадского, Дамаскского,
Хорезмского, Пешаварского, Пиджентского, Кажгарского и Кокандского эмиратов, да
будут нерушимы границы Их, что те, кто пренебрежет сим посланием, разгневает
Луноликого Халифа Магриба Муслима эль-Шубияра, да будет имя Его славиться в
устах потомков, и перестанут ходить к ним торговые магрибские караваны, и будет
разорван канат дружбы.
Луна
Халифа свет излучает, Поток
его щедрости обогащает. Мудрость
Халифа беду отдаляет, Меч
его неправедных истребляет. Помощник
Халифа плодами одаряется, Славящий его милостью
удовлетворяется. Твое
изволение раба от забот избавляет, Ливнем
обильным несчастного орошает. Добродетель
Халифа рекой изливается, Несовершенство
его рукой устраняется.
Луноликий
Халиф Магриба Муслим эль-Шубияр, да
будет имя Его славиться в устах потомков.
ЛЕГЕНДА О 12 ДЖИННАХ
Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (перевод Кривого Касыма)
Рассказывал аль-Харис ибн Хаммам: – Есть история древняя, как сам мир. Ее знает бродяга
и купец, и эмир. Дети знают ее с колыбели, в многомудрых поэмах поэты ее
воспели. Бедуины в пустыне ее обсуждают, в городах на базарах ее повторяют. На
устах у всех она, и не устанут уши от начала времен предание старое слушать.
Так и я преподнесу вам ее скорей, эту жемчужину среди всех речей. Звезды
на небе не знают покоя, Предскажут
они то одно, то другое. Одиннадцать
звезд в плавном танце сойдутся, И
древних пророчеств уста разомкнутся. В
тот час под расшитым небесным плащом Тот,
кто был проклят, быть может прощен. Двенадцать
печатей, подвластные слову, Двенадцати
джиннам даруют свободу. Два
дня им дано среди нас находиться, А
после они возвратятся в темницу. Вновь
долгая тысяча лет протечет, Пока
миг свободы к ним снова придет. Но
в мертвой пустыне пророчества прежде Оставлен
был джиннам оазис надежды. Так
сказано: в городе древнем найдутся Одиннадцать
жителей, вместе сойдутся. И
каждый из города будет иного. И
лучший узнает заклятия слово.
Сломать ли печать – не спешите с решеньем, ибо сказано
смелому в предостереженье: когда джинна доброго выпускаешь – друга себе
приобретаешь. Но если свободу дашь злому ифриту, даже имя твое может быть
позабыто. Кто знает, что у джинна может быть на уме, когда он был заперт на
тысячу лет. А про звезды мудрые говорят, что сходились они тысячу
лет назад.
Из наставлений джинна Али (полученных и прочитанных жителями Востока до приезда
...
Раз в столетье, я точно не знаю ответ, Можно
видеть пещеры таинственный свет. Той,
что Али-Баба нам оставил в наследство, Но
пески замели человеческий след.
Те
двенадцать, что смогут в пещеру войти, Встретят
много препятствий на этом пути. Джинн,
ифрит им поможет: о том неизвестно. Блеск
сокровищ опасен, и с ним не шути...
...
Если эта легенда касается вас, Помни
Али-Бабы сокровенный наказ: «Сердцем
чист будь, душою будь солнцу подобен, Чтобы
разума светоч в тебе не угас».
Что необходимо приготовить заранее классам: 1. Трех специалистов (мудрецов) по восточным словам и
понятиям. 2. Двух специалистов (поэтов) по восточному
стихосложению. 3. Припасы и аксессуары для организации чайханы. (Учесть
возможность проведения состязания на воздухе.) 4. «Танец живота». Фонограмму взять с собой. 5. Выступление шумового оркестра. Фонограмму и
инструменты не забыть дома. 6. Текст приветственной хвалы Халифу, которую все
эмиратство хором произнесет на церемонии Открытия дней Большого Базара.
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДЖИННОВ (рекомендуемое к использованию на Церемонии открытия 1. Я
– Касым. Как-то раз из далекой земли В
халифат с караваном пришли короли. Каждый
мной по ошибке был на кол посажен. О,
даруй мне свободу Великий Халиф! 2. Я
– Омар, и Хайяма стихи возлюбив, По
ночам их вопил, осторожность забыв.
Предыдущий Халиф от восторга и умер. 1-й и 2-й. О, даруй нам свободу, великий Халиф!
3. Я – могучий Юсуф! Я, себя раскалив, Я
поплыл, перепутав залив и пролив... Мудрецы
говорили о землетрясенье. 1-й, 2-й, 3-й. О, даруй нам свободу, великий Халиф!
4.
Мой дружок – Мухаммед. Строг, силен, молчалив. Раз
застукал визиря у рощицы слив
Вместе... Вообщем, он был за нескромность наказан. О,
даруй нам свободу, великий Халиф!
5. Я
– малютка Гуссейн. С роду был шаловлив. Раз
Халифу в бассейн ишака запустив, Видел
я: любовался Халиф отраженьем. О,
даруй нам свободу, великий Хариф!
6. Вечный странник Ахмед. В караванной
пыли Мной
был создан Халифа сияющий лик.
Восторгался Халиф, тут мираж и растаял. О,
даруй нам свободу, великий Халиф!
7. Величайший из джиннов, скромняга Али. Отвечал
на эмирских полях за полив. Хлопок
рос до небес, а теперь там болото. О,
даруй нам свободу, великий Халиф!
8.
Джинн Гасан. Молодой весельчак. Шаловлив. В день
рожденья Халифа собрал коллектив
Братьев-джиннов, ифритов... дворец-то и рухнул. О,
даруй нам свободу, великий Халиф!
9. Я
– Саид. В этом имени песня и миф, Шелест
стройных чинар, звезд прилив и отлив. Был
виновен. Раскаялся. Больше не буду. О,
даруй нам свободу, великий Халиф!
10. Я – усталый Абдул. Мне ковер
постели – Я
усну. Не буди, не шуми, не пыли. Раз
проспал выполненье желаний Халифа. О,
даруй нам свободу, великий Халиф!
11. Я
– джинн Абдурахман. С детских лет говорлив. Сяду за
дастархан – льется речь, как мотив. Этой
песней однажды расстроил Халифа. О,
даруй нам свободу, великий Халиф!
12. Я
– Алеф. Я – последний двенадцатый джинн. Все,
кому я смешон, те полезут в кувшин. В этом
мире еще ничего я не сделал. Дай
свободу Халиф! Будет
так, как решишь!
Нам показалось излишним включать в материалы этого
выезда чисто организационные документы: распорядок дня, список ответственных и
действующих лиц – «восток – дело тонкое». Мы только предложили вам
разработанную «восточную» тему, справедливо полагая, что, если Вы дочитали до
этого места, Вы однозначно способны сделать из нее выезд для Вашей школы.
Впрочем, данное замечание относится ко всем материалам данного сборника. |
|
Всего комментариев: 0 | |